อ่านว่า O-TSU-KA-RE-SA-MA
อันนี้อธิบายยากจังเลย อาเมะจะแปลเป็นภาษาไทยว่าอะไรดีค่ะ โอซึกะเรซะมะ เป็นสำนวนใช้ตอบบทสนทนาในภาษาญี่ปุ่น
เวลามีคนพูดกับเราว่า 疲れた![TSU-KA-RE-TA] แบบบ่นๆว่า เหนื่อยจัง หรือบอกเราว่า ทำงานเสร็จแล้ว
เราจะตอบเค้าว่า โอซึกะเรซะมะ ซึ่งน่าจะใกล้เคียงกับภาษาไทยว่า ยินดีกับการทำงานหนักทั้งวัน (ให้กำลังใจ)
คำศัพท์
1. つかれた 疲れた เหนื่อย
2. おつかれさま お疲れさま ยินดีกับการทำงานหนักทั้งวัน
3. おしぼり お絞り ผ้าเปียก
MiniGrammar
คำลงท้ายประโยค
です [de-su] ใช้บ่งชี้ว่าเป็นประโยคบอกเล่า
คำนาม คำวิเศษณ์ + です.
『ไดอารี่เล็กๆของอาเมะจัง』
แพนด้าดีเนอะ ทำงานเหนื่อยๆ ได้ผ้าเย็นๆ ผืนนึงโอเคเลยล่ะ แพนด้าพูดว่า おしぼりです。[อ่านว่า โอ-ชิ-บอ-ริ-เด-สุ]
อาเมะไม่เคยหยิบ.โอชิบอริ เลยค่ะ ปกติจะบอกเพื่อนว่า โอซึกะเรซะมะ คราวหน้าอาเมะจังจะทำตามแพนด้าละกันเนอะ คิคิ
Cr. Sticker line (japan)
Feelings various panda]
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น